Saturday, December 24, 2011

真相與愛,定能戰勝謊言與仇恨

李怡
蘋果日報
2011年12月24日

本文的題目,取自捷克著名作家、前總統哈維爾( Vaclav Havel)的名言,本月 18日他在布拉格病逝,昨天是他的葬禮,法國總統薩爾科齊、德國總理默克爾、美國前總統克林頓和他的國務卿夫人希拉莉,還有許多國家的領導人,都專程前往參加喪禮。大多數國家的領袖、幾乎全球媒體和有識之士都在懷念這位二十世紀的偉大思想家、政治家,捷克和斯洛伐克以至整個東歐的自由民主的推手。

在哈維爾逝世前一天,北韓領導人金正日猝死,但他的死訊遲了兩天公佈。他的死更受關注,是因為他執掌北韓的絕對權力。北韓的權力轉移沒有制度化,加上擁有核武器,又是不斷製造麻煩的「流氓國家」,故引起周邊國家的緊張。北韓設下金正日的哀悼期是自 17日到 29日( 17、 18沒有公佈死訊不知如何哀悼), 29日追悼會,不接受外國代表團入境弔唁。北韓駐聯合國代表團要求大會默哀,一半國家缺席這個對任何國家在任領袖去世的禮貌儀式。

金正日和哈維爾前後一日去世,正好顯示二十世紀的「真相與愛」和「謊言與仇恨」的戰爭。金正日是謊言的化身,他的出生地是蘇聯卻謊稱是北韓的白頭山,他通常是凌晨才睡覺卻謊稱他早上在專列火車上工作勞碌而死,幾百人侍候他的專列竟兩天都無人洩露他的死訊。金正日從生到死都假,一生中也充滿關於他的種種謊言,比如說他會寫歌劇,會導演電影,打高爾夫球多次一杆進洞。金正日所代表的,是一個由獨裁者控制、由謊言與仇恨建構的國度。

哈維爾一生追求真相,他的信念是:「生活在真實中」( living in truth),他認為,「生活在真實中是人類對外力強加的反抗……是人類爭取重新獲得責任的意識,是一種明明白白的道德行為。」他的寫作,他在捷克極權統治下呼籲自由民主,起草《七七憲章》,參與街頭抗爭,多次被捕入獄, 1989年 5月,他剛獲釋就發起「天鵝絨革命」,嘲諷共產政權是「荒誕國度」,三周後,極權政府崩解,他隨後獲選為捷克斯洛伐克總統。 1992年,斯洛伐克經公投後獨立,哈維爾支持人民決定,他在次年當選捷克總統。
在推翻專制政權之前,哈維爾作為知名並有顯著成就的作家,一直投身於為捷克爭取自由與人權的運動。他與另一位捷克著名異議作家昆德拉有過一次爭論,昆德拉在《生命中不能承受的輕》中,藉主人公拒簽一份人權聲明,以表示反抗運動的集體性,與他們反抗的暴力實在是系出同源。哈維爾為文反駁,認為不能因為怕自己成為笑柄,而怯於聲援被迫害的言論和自由。

哈維爾說:「知識分子應該因獨立而引起異議,應該是體制和權力的主要質疑者,應該是謊言的見證人。」這句話是筆者一生寫作批判文字的座右銘。
然而,在推倒獨裁政權後,他被選為總統,成為他自己一生質疑的體制和權力的代表,成為自己嘲諷的對象。但他沒有拒絕這職責。他認為當今世界比以往更需要有知識、有思想的政治家。他明白「當今的政治已經變得如此依賴時機,依賴公眾或媒體轉瞬即逝的情緒。……然而,時代越是不歡迎能做長遠打算的政治家,我們就越需要他們。」他在十年總統任期內,給捷克人民帶來自由民主法治人權,今天我們看到數以萬計的捷克人和斯洛伐克人連日來真心誠意地去向他的遺體致意。

2003年,哈維爾卸任總統,仍致力於人權運動。劉曉波入獄時,他是唯一到中國大使館遞抗議信的前任總統。去年,他提名劉曉波角逐諾貝爾和平獎。去世前一周,他拖着病體與達賴喇嘛會面。他說:「當卸任總統比當總統還辛苦,因為沒有任期,卸任總統要做到死為止。」

無論作為一個抗議的知識分子,還是當總統,以及卸任總統,哈維爾都不吝表達立場,勇於介入現實,他絕不同於只會發牢騷的犬儒知識人,也不同於像筆者那樣只是述而不作的寫作人。感念他的一生,述而不作的知識人也覺慚愧。

世上絕大多數人會選擇「真相與愛」,各國領袖或出自本意或順應民情,也選擇哀悼這位「真相與愛」的使者;而極少數只崇拜權力也不須顧及民情的政權,卻拒絕「真相與愛」,他們選擇向當代「謊言與仇恨」的表表者致哀。

香港人,香港今日或明日的主政者,請在這二者中抉擇。

Friday, December 23, 2011

昨夜

黑喑中........朦朧中........看不清。

憑記憶,憑臉上的感覺,我知道是你。

如果是假的,為什麼感覺如此真實?

如果是真的,為什麼醒來後什麼都沒有?

Thursday, December 22, 2011

IT'S A BOY!

should be....i hope so....

personally i like both boy & girl. and i think their characters matter more than their sexes.

but for the sake of my parents....my parents-in-law....my grandmother-in-law....

Tuesday, December 20, 2011

TVB十大老套情節

20111220
蘋果日報

破格的《天與地》被師奶觀眾離棄, TVB劇雖有慣性收視,但其公式化劇情一直遭人詬病,連內地網民都將其公式對白戲謔為「 TVB體」。 TVB劇確實常出現一些慣常老套情節和對白。

1.
壞人向主角開槍,途中一定會有人大叫「小心」,然後撲上去為主角擋槍,如早前播映的《法證先鋒 III》,陳茵媺(左圖右)為蕭正楠擋槍身亡。

2.
一男一女在山洞避雨,用火烘乾濕透的衣服時,就會發生曖昧。

3.
不論劇中人腹部中槍、上吊或中毒等死去,嘴角都會流血。

4.
每當聽到噩耗,劇中人經常會嚇得把手上的碗掉到地上,拾起時又會割到手。

5.無論甚麼劇種,總會發生綁架等情節,早前網民就發現宣萱從 94年開始,至少在 20多部劇集中做過人質,包括在《尋秦記》被江華(左)脅持。

6.除了大團圓結局,近年 TVB十分喜愛安排一眾演員於結局時舉行 BBQ,例如《古靈精探 B》(圖)、《烈火雄心 3》和《 Click入黃金屋》等。

7.無論古裝或時裝劇,劇中人被逼至窮途末路,都會選擇跳海或跳崖,但每次均會大難不死。

8.
當女生幫男生包紮傷口時,男生一定會望着女生,然後產生愛意。

9.
每當有人在醫院證實不治,醫生鐵定只會跟演員說一句話:「對唔住,我哋已經盡晒力。」

10.通常看完一整部 TVB劇,就會發現全香港好像只有一間醫院(圖),一間警署和一位律師。

若有一天這個城市死亡,死因會是沉默和冷漠

明報 

2011年12月8日星期四


「他們最先走來捉共產黨,因為我不是共產黨,所以我無出聲;
他們稍後走來捉猶太人,因為我不是猶太人,所以我也無出聲;
他們接着走來捉工會分子,因為我不是工會分子,所以我還是無出聲;
到了他們來捉天主教徒,因為我是新教徒,所以我仍舊無出聲;
最後,他們走來捉我,環顧四周,已經沒有人留下來,可以為我出聲了。」

以上一段「唔關我事,所以我唔出聲,而到了最後,終於無人為我出聲」的故事,來自德國人馬田尼姆拉(Martin Niemoeller),他是一個德國傳教士,雖然也曾被希特勒逮捕而鋃鐺下獄,但戰後他一直沒有以受害者自居,反而深切反省。

馬田尼姆拉的歉疚

他認為納粹所犯下的滔天暴行,不應只推諉給少數幾個人,大家便認為可輕易「甩身」,反而認為應該由整個民族一起承擔,因為面對不公義,如果袖手旁觀坐視不理,本身便是一種不可饒恕的罪行。

他說﹕「我們常常選擇保持沉默,事實證明,我們並不能因此而逃避責任。我曾經不斷反覆地追問自己,如果在1933及1934年間,德國全國境內1.4萬名傳教士都嘗試挺身而出捍衛真理,甚至不惜為此賠上性命的話,歷史是否因此可以改寫呢?我愈來愈傾向相信,300至400萬條無辜犧牲的生命其實是可以挽回的。現在我們必須為此付出代價。」

1月起,吳志森將被香港電台奪去其烽煙節目主持的崗位。港台搬出一大套冠冕堂皇的理由,美其名是要多讓聽眾發表意見。港台上下,由領導層到工會代表,今次在這個問題上立場頗為一致。

香港電台讓我感到陌生

但眾所周知,吳志森一直被左派中人視為眼中釘,傾力圍剿。正如他近日在報章撰文說﹕
「去年12月至今,愛國左報指名道姓批判我的文章,多達70篇。打手們都仔細監聽我的節目,反覆閱讀我的文章,再斷章取義,進行批判。多了這批讀者和聽眾,未嘗不是一件好事,但他們希望的事發生了,目的達到了,今後會清閒多了。」
所以,港台今番舉動,很難不讓人不產生相關的政治聯想。我只能說,對於港台的朋友,我從未試過像今天般感覺陌生。

但我想,吳志森有一點是錯了,就是前述這些人不會變得清閒,因為他們很快便會找來新的目標,例如科大社會科學部副教授成名。

吳志森之後,矛頭轉向成名?

粗略一查,在過去短短10日,愛國報章便有4篇點名針對成名的文章,最新一篇是周一劉夢熊所發表的〈成名是科大副教授還是極端職業政客?〉。

就讓我節錄這篇文章的部分內容,讓讀者一開眼界﹕

「科大校董會應研究成名的所作所為,是否褻瀆師德和影響學校形象,是否應容忍這樣的所謂教授繼續誤人子弟?」

「有評論批評他『言論之激進、政治立場之極端,恐怕連激進反對派政客也自嘆不如,綜觀成名多年來的言論,他根本就是戴着學者頭銜的長毛,只不過是利用學者的身分去鼓吹激進路線』,這批評完全符合事實。」

「成名是『法輪功』的兩大媒體《大紀元時報》和『新唐人電視』的常客,令人搞不清他是科大副教授還是『法輪功』成員。」

「成名扮演極端職業政客的出位言行罄竹難書,令人質疑他是科大副教授還是極端職業政客?」

這類指控,稍為有常識的人,都會知道其橫蠻無理,不用我多廢唇舌。

不錯,劉夢熊確是在趙連海等問題上說過幾句「人話」,而讓他甚至受到吹捧,但到了一些關鍵位,他便很快「歸隊」。這些殺氣騰騰、叫人收聲的文章,展現出他與知識分子的真正差距。

袖手旁觀是一種罪行

我跟吳志森和成名在諸如公投、政改等問題上,都有頗為不同的政見,但我認為這些都不重要,因為這是一個開放、多元社會的必然現象。我相信,自己即使與他們政見不同,也一樣要捍衛他們說出這些政見的權利,這是應有之義。

很多人選擇在香港這塊土地安身立命,並不是因為那些高樓大廈,又或者昔日傳說中的「遍地黃金」,而是它尚算寬鬆自由、開放多元的環境。

我記得港大8•18事件後曾舉辦過一個公開論壇,不錯,就是徐立之有份出席的那一次。當時有一位來自國內的女同學激動的發言,她說內地是不可以因為抗議而集會的,集會只能為了慶祝,如果她們真的有所不滿,宣示的方法只有透過「散步」。她更說,有4個字,是20多年內自己也不敢喊出的,剛剛看到港大同學喊,她也終於按捺不住,忘情的大聲喊了出來,那就是「平反六四」。

如果有一天,吳志森、成名……,一個又一個都被迫收聲的話,我相信其餘的香港人也都不能獨善其身。如果大家目睹這些打壓和不公義,都選擇冷眼旁觀、明哲保身的話,這個城市將有一天會死亡,死因會是大家的沉默和冷漠。

但丁(Dante Alighieri)在《神曲》中說過﹕「地獄裏最熾熱之處,是留給那些在出現重大道德危機時,仍要保持中立的人。」(The hottest places in hell are reserved for those who in times of great moral crises maintain their neutrality.)

我相信,馬田尼姆拉心裏也會說﹕「監牢裏的一角,是留給那些在目睹打壓和不公義時,選擇無動於中、視若無睹的人。」

梁振英的公道

周二,梁振英高調反擊,批評有傳媒集團天天針對他,並以失實報道抹黑他,更指報道是有動機的,讓他感到困擾,大量虛耗他的精神和時間。

先不說梁拒絕說清楚哪些地方報道失實,聽到梁這番憤慨和控訴,再想起前述吳志森等,以及國內備受宣傳機器打壓的異見人士的遭遇,真的讓人有點哭笑不得。

在房屋、最低工資、民生問題上,梁振英總能滔滔不絕,侃侃而談,但到了諸如六四、大陸異見人士等人權課題上,梁總是選擇緘默,說沒有補充。梁從政了近30年,曾當過特區籌備委員會副主任、行政會議召集人、全國政協常委等,位高權重,與那些備受打壓人士可謂天壤雲泥。試問過往他又有沒有為遭受打壓的異見人士以及人權公義等課題仗義執言過半句?他又有沒有為吳志森等的遭遇伸張過正義呢?今天,到他反過來要為自己討回公道,試問,他又認為自己會能夠得到多少人同情呢?

香港的傳媒當然不是納粹,但梁振英在慨嘆不公時,卻宜多一點馬田尼姆拉式的自省。


蔡子強
中文大學政治與行政學系高級導師

黃昏流星群(香港版)

少年時一見鍾情 晚年盲人院重遇
半世紀情緣 黑暗中開花

蘋果日報
20111205
記者:王家文

【本報訊】這段情,遲來了半世紀。 84歲黎劍聰眼中,她仍是昔日的孖辮少女; 77歲溫道雲記得,他依舊是老實青年。他們年輕時在麪檔邂逅,後來各組家庭,晚年遭逢喪偶,一個哭盲雙眼,一個心傷失明。二人相繼同住一安老院,三年來未曾碰面,一次偶爾牽手,才喚起半生情緣。重逢在餘生,他們慶幸,有伴相隨終老。 

聰叔跟道雲一起接受訪問,二人正襟危坐,雙手放前,說起相識經過,輕描淡寫,匆匆帶過。大半小時後,分開訪問,再問一次牽手重逢,這時聰叔才放膽說:「直頭好甜,冇話得少少。」談到情愫互生,道雲否認,卻露端倪:「一個人開心同甜蜜,唔代表一定拍拖,係咪?」他們的黃昏戀,其實經已 10個年頭。 

道雲 96年喪夫,痛哭兩年,哭得視網膜也脫落,子女安排她入住盲人安老院。她住三樓,聰叔在一樓;聰叔的妻子早年病逝,他傷心得眼前一黑,從此不見光明。院方不時廣播叫「黎劍聰」的名字,道雲曾經懷疑「唔知係咪佢」。三年來二人未曾碰面,直至有天,她記得,那小組活動叫「手牽手」。

當時聰叔站在她左邊,手牽着她,組員逐一報到,這次「黎劍聰」三個字近在咫尺,「你係咪以前北角春秧街嗰個黎劍聰?」她試探,「我同你一齊喺排檔食過早餐,成日點點頭,同你笑笑口。」她思疑聰叔早已忘記,「因為我嗰陣時 18歲,梳起兩條孖辮」。那是半世紀前的事,聰叔說,這輩子也會記得。

1952年,道雲在北角信義會主恩堂半工讀,聰叔在月園遊樂場工作,二人常在春秧街麪檔碰面,起初只是點頭微笑,名字也是從對方同事得知。其後同枱吃飯才有機會交談,「佢個人好老實,唔講粗口,唔似其他男仔咁吹口哨。」聰叔幾近一見鍾情,「佢講嘢禮義周周,呢個女仔幾好。」

這一「麪」之緣因信仰不同,道雲母親婉拒。翌年底月園結業,聰叔轉到荔園工作。後來道雲嫁給一位牧師,跟隨到馬來西亞傳道;聰叔也娶妻生兒。當年未有話別,晃眼白頭,卻要摸黑相認,「我哋能夠聽見對方把聲,已經好安樂。」重逢是緣份,道雲說非天賜姻緣,「只係老人家需要一個伴。」他們曾同台演出,聰叔吹口琴,道雲唱歌,旁人聽出,這是一首黃昏戀曲。聰叔慶幸,他倆能在尾班車遇上,「睇吓邊個落車先」。右耳聽覺失靈,近年行動不便的聰叔,坐在輪椅上淡然道:「家陣最好睇見佢健康,冇病冇痛,已經好開心」。

Monday, December 12, 2011

Week 7 - 11

1. 踏入第 6 週,無端鼻敏感,連續幾天打噴嚏流鼻水鼻塞。印象中我未試過這樣嚴重的鼻敏感-----至少近這一兩年未試過。最慘是不敢看醫生。有一天起床,無端狂打噴嚏。我心想,天天這樣打噴嚏會不會很快小產呢?沒有的話會不會少很多麻煩?話口未完,即時肚痛,是BB生氣?嚇得我,幾乎每隔一小時便跟/她說對不起。這樣一天天捱著,差不多過了一星期才痊愈。

2. 第 7 週流啡可能是我一直以來也沒有特別早睡也可能是那天放假去醫院shopping走得太多「太操勞」2天請病假。一早打電話回醫務所姑娘說要盡量睡床及不要走動太多。幸好休息兩天之後沒事

3. 好了現在輪到我的味覺變怪。基本上大部份的食物都令我感到嘔心---尤其是海味如瑤柱、花膠。有一段時間比較喜歡朱古力、麵和腸粉。後期沒有什麼特別喜歡吃的。反而不想吃的很多。然後是腸胃敏感似乎現在不能吃 cream,不能空肚吃生果,也不能在短時間吃太多不同類型的東西。

4. 胸圍改穿 D cup,如此歷史性時刻,不能不記

Thursday, November 24, 2011

唔會2014年7月上畫卦?

Ethan Hawke, Julie Delpy, And Richard Linklater Planning Third Before Sunrise Film

Geez, talk about dragging a relationship out. Back in 1995, Ethan Hawke and Julie Delpy played Jesse and Celine, two strangers who meet on a train and spent one magical night together in Vienna before going their separate ways. In 2004, the star-crossed lovers ran into each other again, this time in Paris, and again flirted with the possibility of what their lives would be like together before, again, heading off in different directions. Now it sounds like director Richard Linklater and stars Hawke and Delpy are thinking about reuniting Jesse and Celine yet again for a second Before... sequel.

The Playlist called our attention to the news, which originated in an interview Hawke gave to the French website Allocine. According to Hawke, the trio have been itching to put together a new entry in the series, possibly aiming to shoot next summer. Said Hawke,
"All of three of us have been having similar feelings that we're ready to revisit those characters. There's nine years between the first two movies and, if we made the film next summer, it would be nine years again so we're really started thinking that would be a good thing to do. We're going to try write it this year."

If they work the same way they did on Before Sunset, all three of them will collaborate on the screenplay and then Linklater will direct, so it will likely depend on whether they can find a mutual gap in their schedules. Fingers crossed, lovers of romantic philosophizing and unfulfilled love.

http://www.cinemablend.com/new/Ethan-Hawke-Julie-Delpy-Richard-Linklater-Planning-Third-Sunrise-Film-28000.html?_r=true

Tuesday, November 15, 2011

Week 6

見醫生

在診所等的時候開始緊張,見大部份孕婦都有丈夫或媽媽陪,不禁後悔為什麼逞強沒有讓丈夫跟來

照超聲波終於見到了BB還聽到他/她的心跳未算感動,但有一種特別的感覺

我戰戰競競問醫生:「正常嗎?」

「正常

大概這是所有母親最想聽到的兩個字

之後要訂醫院。我擔心私家醫院爆滿要去政府醫院順產和睡走廊2天姑娘打電話覆我說有位

經我反覆實驗,原來我單喝牛奶會肚瀉但和麥片或其他東西混著就沒事不過天天這樣我又受不了

他自從知道了我有身孕後非常主動地幫我做家務。有點感動。我跟他說,為了答謝照顧,以後我會先教BB叫爸爸他最近也開始摸肚跟BB說話,我忍不住指正他:「喂,那是我的胃,子宮在下面

Monday, November 14, 2011

Week 5

遲了7天。早上驗。有!我叫醒他。可能未睡醒的關係,他沒有太激動。刷完牙後,他才提醒我記住三個月後才跟人說。

回到公司,一到10點便開始打電話去診所預約。差不多打了一小時才接通。

一星期後見醫生-----已是最快的。

不知道是不是我不再節食和做運動的關係,肚脹得很快。臉上狂爆瘡,這邊好了那邊爆,沒完沒了。有胸圍和內褲都變緊聽朋友說不用這麼早買新胸圍可以先買駁扣。用了果然好很多。

記起上次驗身說我鈣指數略低。由現在開始我規定自己每天要喝一杯奶。自從喝了之後10次有8次都肚瀉

Thursday, November 3, 2011

這正是我想說的

那些年我們有沒有愛過

星島日報 – 2011年11月1日星期二上午6:10

九把刀小說改編電影《那些年,我們一起追的女孩》票房報捷,在港掀起話題,不少記者致電問我有沒有相似的校園戀愛故事可以分享,一時間,彷彿所有人都因着中學時期的戀愛故事集體中毒,然後藉着電影集體回憶——集體美化自己的回憶。

因着《那些年》,很多校園生活很蒼白的女生都變得很驕傲很感恩,因為電影讓她們有了圓謊與自欺的藉口;那些年其實也許有很多人暗戀我,不過是我不知道而已;而因着這電影,很多從沒浪漫過的男生也變得很臭屁,因為他們可以大模廝樣撒謊自欺,為自己的不夠成熟與勇敢找到撒賴的例證。

失去了才默然回想
  
《那些年》最動人的地方其實是男主角柯景騰和沈佳宜之間的曖昧。兩人明明都有意思,遊戲還可以玩那麼久,直到最後大家失去了,才猛然噙淚回想:「啊,為甚麼當年我們沒有在一起?」
  
也許因為我們都像柯景騰,根本就沒有我們所想那麼勇敢厲害;又也許因為我們根本就沒有想像中那麼愛對方,如果真的很愛很愛,我們怎可能甘願錯過?怎能忍受自己畢生最愛被其他人牽着抱着,餘生再也無法長相廝守?因此,唯一的結論只是,即使我們自以為有多愛對方,其實我們最愛的只是自己,怕失敗,怕出糗,怕破壞自己的美好形象,最後,也不過是太愛自己而已。
  
當下的我們愈骯髒醜陋,我們就愈需要《那些年》這種曖昧的純愛故事來淨化自己的人生。要是青春離你還近,你根本不必緬懷青春;要是你現在愛情幸福圓滿,你才不會有時間回憶多年前那段無法圓滿的愛情;要是你這些年來過得很好,又怎麼需要頻頻回顧那些年遺忘了的錯過與微小?
  

原來如此

「害喜現象是動物界中的一種保護機制。害喜會使母體從漂亮變得醜陋,作用是可以阻止吸引其他異性,從而發揮保護胎兒的目的。」

Wednesday, November 2, 2011

我夢見你的時侯,你也夢見了我嗎?

巧合

原來,我一生人中最好的兩個朋友都是住在十二樓。

不過其中一個已不在了。

人生就是這樣吧。無論你遇到誰,如何珍惜.......

走到最後.......還不是自己一個 ?

Wednesday, October 26, 2011

Friday, October 21, 2011

3 Idiots

一個聽教聽話,勤力讀書的模範學生

一個不守規矩,專喜挑戰權威,幾乎所有老師都恨不得除之而後快的學生

十年後,誰會更成功?

人,應該怎樣走自己的路?

Thursday, October 20, 2011

What he left

Read this from Time magazine issued on 17th October 2011, which was written by Walter Isaacson - a former managing editor of TIME, has been working on a biography of Jobs with his cooperation. The book, Steve Jobs, will be published on 24th Oct 2011 :

As a writer, I was used to being detached, but I was hit by a wave of sadness as I tried to say goodbye. In order to mask my emotion, I asked the one question that was still puzzling me: Why had he (Steve Jobs) been so eager, during close to 50 interviews and conversations over the course of two years, to open up so much for a book when he was usually so private? “I wanted my kids to know me,” he said. “I wasn't always there for them, and I wanted them to know why and to understand what I did.”

Tuesday, October 18, 2011

媽媽的味道

朋友因與老爺同住,每逢過時過節,男家的人一定會在她家吃飯。煮食的責任,自然落在她身上。

她說,最辛苦不是預備十幾個人的菜,而是邊吃邊要聽姑奶大伯們的「閒言閒語」。

「記得以前媽媽煮這菜是先炒後焗....」

「這豬手不應該是這樣的味道。媽媽的煮法....」

我們有文字、照相機、錄音機、攝錄機去記敘發生過的事,就是沒有可以紀錄味道的東西。

我想,他們在意的可能不是餸菜的味道,而是懷念早已不在人世的媽媽。

A conversation

Owan: Are you.......are you sleeping with him ?

Alicia: No.

Owan: But you want to.

Alicia: I want to........not think about it.




(From "The Good Wife")

Wednesday, October 12, 2011

怪獸家長 (在朋友Facebook看到的)

過去了的周六和周日是中文大學的入學資訊日, 面對絡繹不絕的人流, 中大的老師、職員和現任學生都鼓其如簧之舌, 推介自己的學系。

由於剛接任了一個課程的主任職務, 難免亦要粉墨登場一番。作為教育工作者, 固然是希望得天下之英才而教之, 但更重要是招攬合適這課程的學生, 始終這不是江湖郎中賣葯。於是展開燦爛笑容, 以禮會客。

周六來的大都是中六生, 周日卻闖進了一批怪獸家長。他們出席了連場的簡介會, 搜羅了各式各樣的單張, 還鍥而不捨地追問問題, 認真的程度, 實令一眾學生汗顏。

怪獸家長一: 我的孩子在英國讀中學, 以 Non-JUPAS 申請, 要甚麼成績?

我: 好成績。

怪獸家長一: 幾科 A 和 A* 可以嗎?

我: 應該或許可能有相當機會。

怪獸家長一 (滿意地): 那麼便是可以了!

我: 還有面試。

怪獸家長: 面試考甚麼?

我: 例如要你小朋友回答是否真的想回香港讀書, 還是買個保險?既然到了英國, 為甚麼又要回香港?入學名額給了你小朋友而他又放棄, 會令其他人失去一個入讀我們課程的機會。

怪獸家長 (面有難色): 這個嘛....那麼....果然是難答, 你有辦法幫幫忙嗎?

我: 那麼.... 這個嘛....那你就別告訴我你小朋友的名字。




怪獸家長二: 你們的畢業生畢業後分到甚麼地方工作?

我: 我們的畢業生超過一半會繼續深造, 其餘的在各行各業服務社會。大學並不是一個職業訓練所。

怪獸家長二: 那你說得不對, 醫學院畢業當醫生, 法律學校畢業當律師, 藥劑系畢業當藥劑師, 這些我都很清楚。

我: 但理學院、文學院、社會科學院等都旨在訓練社會通才。

怪獸家長二: 如果不繼續讀書, 那些通才又分到了甚麼工作?

我 (遞上了一份畢業生感想單張): 我們的畢業生有任職政府化驗所, 有當政務主任、行政主任、教師、律師事務所專利部門項目負責人、國泰機師, 等等....

怪獸家長二 (把單張退回給我): 那麼雜亂的工作類別, 說明你們不夠專業。

我: 的確是包羅萬有, 我們還有一個學生晉身投資銀行, 畢業不到一年便月入七萬, 他負責生物科技方面的投資項目, 算是學以致用吧!

怪獸家長二: 那他自己有本事, 你們有幾個這樣的學生?

我: 目前祇他一人, 你還有其他問題嗎?

怪獸家長二: 其實我祇是想問問醫學院是往那個方向走....




有一對好學不倦的家長跑到我們正在進行工作坊的實驗室....

我: 這是 DNA 工作坊, 給小朋友自己動手提取 DNA。

怪獸家長三 (點頭微笑): 很有趣!

我: 那請你的小朋友來參加。

怪獸家長三: 他今天沒來。

我: 噢....

怪獸家長三: 我自己參加, 然後把經驗告訴小朋友。

我: 很難說得清楚。

怪獸家長三: 他爸爸會錄像。

家長端正的坐在實驗桌的旁邊, 小心聆聽, 抄筆記, 認真回答助教的提問, 操作嚴謹, 一絲不苟。他的丈夫全程拍攝, 巨細無遺。我心想, 是否應該邀請這位家長入讀我們的課程。

Friday, October 7, 2011

Definition of "Books"

Quoted from 3 Idiots (2009):


Machine Class Professor: Why are you back?

Rancho: Sir, I forgot to take something...

Machine Class Professor: What?

Rancho: Instruments that record analyse summarize organize debate and explain information which are illustrative non-illustrative hardbound paperback jacketed non-jacketed with forward introduction, table of contents, index that are indented for the enlightenment, understanding enrichment enhancement and education of the human brain through sensory root of vision... sometimes leisure

Machine Class Professor: [confused] What are you trying to say?

Rancho: Books sir! I forgot to take my books.

Monday, October 3, 2011

星期日下午.窗外

廣告

看 The Good Wife 途中,突然留意到螢幕旁的一個廣告標題:


讓男人省事,讓女人不省人事!



猜到廣告賣的是什麼產品嗎?

Friday, September 23, 2011

叔叔

叔叔他們一家上星期六晚來港,在父母那邊住一星期。



星期五晚爸爸在我工作最忙的時侯打電話來,叫我最好星期六晚去接機,星期日上午請他們飲茶。幾句話重複說,我又重複答,去到後來開始不耐煩,匆匆收他線。



我打電話給媽,原來她剛和爸吵完,叫我不用理他。因為班機零晨到港,而且有大伯和弟弟去接,我去來作甚?



至於飲茶,媽覺得沒必要破費。



「爸爸說他9月生日,不如大家飲茶順便當慶祝。」



媽沉默。我本想說將來輪到弟弟需要我照顧的時候,將心比己,也不想我丈夫覺得我為他破費,嫌他麻煩啦。



怎料她說 :「也好,我都忘了他今月生日。」不忘加多一句:「但你記住當日叫多點飽,現在飲茶好貴。」



最近她的股票跌了接近一半,開始覺得什麼都好貴。



印象中,叔叔高大英俊,是父親那一輩中最好看的一個。不知什麼原因,他當時沒有隨大伯和爸爸他們去中國,一直在印尼定居。



星期天我早了一小時到茶樓。很快已經有位。不久叔叔、嬸嬸和堂姐他們也到了。



很難想像這光頭,佝僂著背,一臉老人斑的人的竟然就是叔叔。怎麼他比我和爸爸還要矮?嬸嬸好胖。她似乎腳痛,走路跟我中了風的爸爸一樣慢。堂姐比我漂亮,但比我矮,皮膚不算好,可能跟印尼人的飲食習慣有關 - 據說他們偏好濃味和煎炸食物。



叔叔嬸嬸跟我們說國語。堂姐被安排坐我旁邊,只能說印尼語和簡單英語。一開始我跟她用英語交談,見她沒有什麼反應改用印尼語,但我的印尼語只是幼稚園程度.........幸好食物很快就來。



叔叔說我跟小時候完全是兩個樣子。如果在街上碰到一定不會認得。



他又問:「你吃飯還是像小時候那樣慢嗎?那時候你差不多要吃一小時。」



想不到這些他都記得。



喝完茶我們影了幾張合照。弟弟陪他們上山頂。我則要陪老公回大學。



如無意外,這將會是我和叔叔最後一次見面。



媽說大伯跟叔叔曾因借錢問題鬧不和,今次並不打算招待他們。不知大伯見到了已是風燭殘年的叔叔,會不會原諒他。

可愛







不喜歡就哭,喜歡便纏住 - 由小孩做出來是可愛,大人做的話........是討厭。

Friday, September 16, 2011

天梯

最近他很喜歡聽C All Star的天梯。



他說這首歌說的是一件發生在大陸的真人真事 : 有一個男人愛上了一個比他年紀大很多的女人。為了避開閒言閒語,他帶女人上深山生活,用簡單的工具,50 年時間,鑿了 6,000 級石梯。



聽到這裡已有點眼濕濕。



「乜D人咁衰既!如果我朋友係咁,我會支持佢同埋幫佢起石梯。」



由於好奇,想知道更多關於這件事的資料,我開始上網查。一邊看,一邊流淚。



這篇文章的資料暫時算是最清楚、齊全。

http://hk.myblog.yahoo.com/BeautfulLife-heart/article?mid=1735



原來無線新聞也有報導過。



Saturday, September 10, 2011

昨晚早打算今天穿牛仔短裙上班,成功與否,視乎過不過得了老公那一關。



星期五晚趁老公上網時燙裙。燙完本想把裙放客廳,但慎防他經過時眼尖看到,還是掛回睡房門後。



星期六鬧鐘響。6:30am。有點想睡多一會,直至聽到他說今天改7:00am起床。



咦! 計劃有變! 立刻下床梳洗執袋做完剛好7:00am。房內傳出鬧鐘聲、電動鬚刨聲......然後他睡眼惺忪走出來。



我慢慢走進睡房,聽到他第一下刷牙聲,開始快速換衣服。換完,輕輕打開房門,見他還在洗手間低頭刷牙,我就在這時侯一支箭似的偷走出去。



成功了。

Friday, September 9, 2011

搭訕

下午茶時間。快餐店。左手小說,右手奶茶,空氣中有一種平靜的滿足。



「你看的是二月河的康熙?好看嗎?」坐我對面的男人問我。



「是。還不錯。」



然後他就開始滔滔不絕地說康熙雍正乾隆的事蹟。



我根本不想理他。礙於禮貌,還是作出簡單回應。例如: 是嗎?啊。不知道。



他一停頓,我的眼光隨即落回書上。我以為這等於表示我想看書而不是跟他說話。 可惜沒有用。



我想,不如跟他說我是基督徒,扮向他傳福音,等他知難而退。誰不知他對宗教史也好像很有研究,東拉西扯的說了幾分鐘。我忍不住說,基本上沒有宗教是make sense的,對於這個話題我沒興趣。



奶茶漸漸沒有那麼熱。我盡快喝完,說要走。他也起來說走,還把名片塞了給我。



難得的下午茶時間就給這樣的一個傻佬破壞掉了。下次一個人吃東西時,寧願跟小孩同檯也不跟男人坐!!

Saturday, September 3, 2011

這件衣服最特別的地方,是胸口位置開了一個小孔,而這小孔又正好看到我胸上的一顆痣。 這顆痣在我淨穿胸圍的時候也未必看到呢。









Q&A

The funniest part.



Right Time, Right Place, Wrong Person



Thursday, September 1, 2011

A Secret

The whole thing.........is not supposed to happen. I don't understand. I don't even want to believe it. As time passed, I found it has no point to deny it. The truth is pretty obvious. Before........I may handle it as what I used to do. But this time......I want to keep it as a secret......forever.



頭痕

去髮型屋理髮,少不免會在那裡洗頭,又少不免要面對那個令人雞皮疙瘩的問題:「小姐你個頭邊度痕,我幫你......」



小學健教科都讀過啦,R 頭是不衛生的行為。更何況我怎知道閣下的手一定乾淨?



在香港,我相信,頭痛的人應該比頭痕的人多。



為什麼他不問:「小姐你個頭邊度痛?」



如果他問,我定會老實不客氣地對他說:「我成頭都好痛,唔該你大力D!」

Tuesday, August 30, 2011

In Pursuit of Romance

TIMES

By Aryn Baker / Riyadh Thursday, July 21, 2011



It's 10 minutes to midnight on a Thursday in Riyadh, the start of the Saudi weekend, and even though it's the middle of finals, Tahlia Street swarms with kids in Porsches and Ferraris looking for a good time. Throbbing bass beats back the syncopated rhythm of bleating car horns. The aim is not so much to get through the traffic as to draw attention to the young men in the driver's seats. They lounge in their leather thrones, AC on high and a forearm draped nonchalantly over a rolled-down window, luxury watch on display. Both peacocks and hunters, they have relaxed postures that belie eyes on alert for signs of prey in the passing cars: a foreign driver alone up front, and in the backseat, partially obscured by tinted windows rolled up tight, a woman's vague form.



I survey the scene from the backseat of my friend's SUV, confident in the relative anonymity of her darkened windows. The urgent honking of a nearby car breaks my reverie. A gleaming white Chrysler pulls up alongside. Inside, a young man, the starched and folded peaks of his red-and-white-checked headscarf pulled low in the Stetson-like style popular with hipsters, is waving for my attention. He swerves erratically as he attempts to steer with his knees, giving me a double thumbs-up and a broad grin. Then he raises a laminated placard stenciled with a phone number. After a few seconds, enough time for me to jot down the digits, he shouts across the lane, "Khalas? You got it?" As if to seal the deal, he licks his lips lasciviously, kisses his index finger with an exaggerated pout and blows it like Marilyn Monroe in my direction, then roars off. Welcome to the pickup, Saudi-style. (See TIME's Lightbox with pictures of love and dating among Saudi Arabian youth.)



Salman must have been disappointed to get a phone call from an American journalist. When we meet at a popular café a few days later, he confesses that he received at least 10 calls that night and wasn't entirely sure which car had been mine. Ever the player, he tries to convince me that he "numbered" me, in local parlance, because I was "so beautiful." When I point out that a grandmother could have been behind that tinted window, he shrugs. "How else can I meet girls?"



Over virgin mojitos, Salman describes to me a dating scene like no other. There are no movie theaters in Saudi Arabia, and no bars. Weddings are segregated, as are schools. In Saudi Arabia, where culture and religion conspire to prevent all unregulated contact between men and women, young singles resort to extreme methods in pursuit of romance.



In Riyadh, says Salman, numbering can be competitive. Preening males sometimes rent fancy cars in hopes of increasing their chances. "Girls don't give a damn if the boy is good-looking or nice," he complains. "They only care if he is rich." In the five years Salman has been numbering, he has managed to go on several dates and even had a girlfriend for a short while. But at 24, he's looking for something more serious. "Definitely romance," he says. "If I can find a nice, respectable girl this way, I wouldn't mind getting married."



Worlds Apart



"(I can't get no) satisfaction" was certainly not on the sound track to the Arab revolts. But it might very well have been their subtext, according to the well-known Middle East scholar Bernard Lewis, who argued in an interview with the Jerusalem Post that the uprisings were fueled in part by sexual frustration. "In the Muslim world, casual sex, Western-style, doesn't exist," Lewis said. "If a young man wants sex, there are only two possibilities — marriage and the brothel. You have these vast numbers of young men growing up without the money either for the brothel or the bride-price, with raging sexual desire. On the one hand, it can lead to the suicide bomber. On the other hand, sheer frustration."



The theory has drawn virulent rebuttals from some and slow nods of acceptance from others. Some, like Egyptian sexologist Heba Qotb, say the idea that men can't afford to get married is nonsense. Just look at the rate of early marriage in lower-class communities compared with that of the rich. "Late marriages," Qotb says, "are by choice." But Mahmood Takey, a 19-year-old Egyptian university student, says that without a job, he would hardly be considered a good catch. "A guy might have to wait until he is 30 before he gets a job, so of course he is frustrated. We were protesting because of corruption, injustice and unemployment, but absolutely sexual frustration was a part of it." Some men, he says, go to prostitutes, but not if they are religious.



Of course, a 19-year-old might be more concerned about sex than, say, marriage. (Ibn Battuta was obsessed with both: he possessed a strong libido and married numerous times during his travels.) But the reality for many in the Middle East is that marriage isn't just about religiously sanctioned sex. It's about finding a place in society. Prostitutes and Internet porn help assuage some frustrations, even as they introduce guilt and shame, says Qotb, but they can't provide intimacy and social maturity. While most marriages are still arranged, single Saudis are increasingly captivated by Hollywood-style romances beamed in via satellite and the Internet .



As they attempt to navigate between tradition and modern love, they stumble over the obstacles of Saudi culture, resulting in a unique form of dating that is both an earnest search for connection and fraught with danger. Segregation of the sexes has its origins in both Islam and the early traditions of the peninsula's Bedouin tribes, in which hiding women from the public eye was considered a point of honor — and, in an era predating genetic testing, a way of ensuring that offspring were legitimate. This Bedouin culture has spread across the peninsula, though it is weaker in the Red Sea city of Jidda, where over centuries, pilgrims on their way to nearby Mecca have left a more liberal and cosmopolitan imprint. Men and women had always prayed together in Mecca, but conservative clerics argue that stringent laws originally concerning the Prophet Muhammad's wives should apply to all women.



Others justify the ban on mixing by pointing to social problems elsewhere. "These rules help society avoid the mess you see in the West: illegitimate children, single mothers, abortions and children in orphanages," says Sheik Abdallah al-Oweardi, a self-described moderate religious scholar, citing a recent statistic that 40% of all pregnancies in the U.S. are out of wedlock. The laws against mixing mean that single men and women rarely have an opportunity to meet. Most workplaces are segregated as well, except in medicine, where separation could affect the quality of care. That's one of the reasons, say several young female medical students out celebrating the end of finals, that they chose the profession. "Just like in America, the best place to meet someone is at work," one told me. "And for us, that means the hospital." She asked me not to use her name, mortified that she might be perceived as loose for admitting she was interested in meeting men. (Dating in Saudi Arabia is such a sensitive topic that most people I met spoke on the condition that I use their first name only or no name at all.)



Girls Just Want to Have Fun



Saudi girls go out on the prowl just like boys, ducking even stricter rules. And when they do, they have to make sure they dress the part. Women in Saudi Arabia are required to wear a headscarf and an abaya, a loose, full-length gown. In Riyadh, black predominates. But what looks like a uniform from a distance can be at close range a daring code of communication — a flash of color on the sleeves, enough Swarovski crystals to complete a chandelier. "Of course boys pay attention to our abayas," says Maha, 22. Hers features artfully slashed sleeves that reveal a white satin lining. It's a Friday evening at the mall, and she is fully made up, complete with false eyelashes. "All the girls want to look good. We do our makeup and hair before coming out," she says. And it works. She met her boyfriend at the mall when he walked up to her and offered his number. He didn't have a good line, but he was handsome, she says. Still, the international rules of flirting applied: "I called after a week, so he wouldn't think I was easy."



For two months, their "dates" were limited to two-hour-long phone calls nearly every night. Now she sometimes goes to his house for dinner, chaperoned by his mother or older sister. Occasionally, they hold hands or sneak a chaste kiss if no one is looking. But it never goes further than that. She French-kissed a boy once, she admits, but would never do so with her current boyfriend. "That wouldn't be proper," she says. "He is the man I want to marry."



Once a couple gets past the numbering stage and the phone calls, finding places to go is challenging. Unmarried couples are not allowed to be together in public; if caught, they can be fined or thrown in jail. For a woman, it can mean a humiliating call to her father and a stain on her reputation. Fear of being busted can turn an otherwise pleasant outing into a stressful evening. A mention of the mutaween, or religious police, invokes shudders. "Oh, don't say their name," one woman tells me, looking around nervously. "It will make them come." Just a few weeks before, she and her boyfriend cowered behind a partition for what seemed like hours as the mutaween swept through a restaurant popular with young couples.



Yousuf, a suave bioengineering student with several years of successful pickups, recommends taking dates out to breakfast, when the "bearded ones," as he calls them, are less likely to be prowling around. Another trick, he says, is to go to a mall or hotel owned by one of the prominent princes who have a tacit agreement with the mutaween that they don't go to his properties. Yousuf's favorite place is the top of Riyadh's ritzy Kingdom Tower, where a sky bridge provides a breathtaking view of the city — along with an added perk. "If you are lucky, she pretends to feel dizzy and leans against you," he says, grinning. Sometimes the challenge of dating is part of the fun. Manal, who just married her boyfriend of two years, says a part of her misses the drama. "Our dates are so much more boring now that we are married," she says with a laugh.



Not all dates lead to marriage, of course. "You are always hoping you will find the right one," admits Yousuf, "but mostly, you just want to have fun." Besides, he says, when the time comes, his parents will pick a suitable wife for him. "Families should protect their daughters. If they flirt with boys, they probably aren't the kind of girls you want to marry."



Your Reputation Counts



Today's Saudi Arabia is a world Jane Austen would recognize. Marriages are as much about finding mates as they are about forging family alliances. A young bride is expected to have a spotless reputation; loitering too long with a boy in public can scar her chances at making a good match. It used to be that a girl's virginity was the most important thing, but today, when virginity can be cosmetically resurrected with a quick trip to Beirut or Europe, reputation is paramount. Prospective parents-in-law can demand to scrutinize a girl's mobile-phone records to ensure she hasn't had a prior relationship. For that reason, some more-affluent Saudis, with their parents' permission, choose to date outside the country. They flock to Beirut, Paris or London, where they can meet other eligible Saudis without fear of repercussions back home.



Sex, though rare, does happen. So taboo is sex outside marriage that few singles have access to contraception. If a girl gets pregnant, her family will often force a marriage. Another drawback to clandestine dating, says one Saudi psychologist, is that young women are not taught that they have the right to say no. "So she falls into rape very easily. And then she falls into the spiral of 'I lost my virginity. What am I going to do, and who will marry me?' The psychological turmoil is horrendous."



The strict segregation of genders often leads to same-sex experimentation, according to one university student. Like porn, it is for some a religiously acceptable alternative to the greater sin of fornication, particularly if it happens between young women. "The most precious thing is a girl's virginity," says al-Oweardi. "If she has relationships with her female friends, that is O.K. — it is only temporary."



For their part, many young Saudi men postpone marriage until they have a decent job. With an 11% official unemployment rate, however, that's becoming more difficult. In any event, says Ahmad al-Shugairi, a Saudi televangelist who focuses on youth issues, such thinking is out of sync with biology and a culture that emphasizes chastity. The No. 1 preoccupation with young men everywhere is sex, he says. But unlike in the U.S., where it's socially O.K. to date, Saudi "society and religion [are] saying you cannot release that desire unless you are married, which these days can be as late as 30. So what are we expecting to happen from the age of 14 to 30? It's a bomb waiting to explode, and all that the clerics can tell them is that they need to fast." He proposes that the age of marriage be lowered to better mesh with biology.



Dating, even if it goes no further than a peck on the cheek at the end of the day, serves as a pressure valve, says Salman, my would-be beau in the Chrysler. When he's waiting for his phone to ring after a night out numbering, he's not thinking about sex so much as that dopamine hit that presages potential love. If there were other, more natural ways of meeting girls, he and his friends would be less likely to engage in such aggressive behavior. He wistfully talks about Jidda, where folks go to loosen their headscarves a little. "In Jidda, you can meet girls at the café or at the beach," he says. "It's so much more normal."



Of course, by Saudi standards, Jidda is anything but normal. There, at the numerous private beach colonies lining the coast, young men and women from Saudi Arabia's "velvet class" — the upwardly mobile intelligentsia — play beach volleyball and share a hubble-bubble as the sun goes down. But as one of the young volleyball players points out, just because men and women have a little more freedom to meet in Jidda, it doesn't mean love is any closer to hand. "At my age, I am starting to worry about getting married," says 28-year-old Roua, who runs her own promotions company. "But I have to marry someone I love, and that's not easy to find." That's true in Saudi Arabia, and everywhere else.

Monday, August 29, 2011

某天放假,經過幼稚園,正值放學時間,走出來的小孩幾乎全都是扁嘴、紅鼻子、眼泛淚光,看著不禁覺得好笑。



聽父母說,我第一天上幼稚園是不哭的。之後當然也沒有。



弟弟倒是哭得厲害,一直說要找姐姐。老師把他帶到我面前,他一見我便止住了哭,死抱著我不放。



現在他還是叫我姐姐,很多事仍會問我意見。啊,差點忘了覆他電話,不知今次又問什麼。

Thursday, August 25, 2011

他說.........

回憶究竟有多遠?













它只會越來越遠.

The Walking Dead

This is probably the first US TV series we watched together and finished. He likes it. And I like it more. He watched “Lost” with me once. After few episodes, he quit. He said he can’t stand the flashback part.



Quite like “The Shawshank Redemption”, the story is also about how people find their way out from a hopeless state. But the setting changes from prison to city of zombies, which is more exciting to watch from an audience’s point of view.



When I looked at Rick, the main character, I felt I must have seen him somewhere. He was Mark in Love Actually.









 

 

 

 

 

 

 

 

Wednesday, August 17, 2011

Good Question

Rerun Van Pelt: Charlie Brown, I have a question for you. Why am I so totally fascinated by this girl at school who drives me crazy?



Charlie Brown: I have a better question........How should I know?

Monday, August 15, 2011

「暗」瘡

原來生了粒暗瘡,怪不得這麼痛。還以為又是什麼靈異事件..........



虛不受補時,Chanel 都無用。



Sunday, August 14, 2011

放假?

星期六我長週。回公司吃早餐、看新聞差不多一個半小時才正式工作。好的開始果然是成功的一半,一心散,工作效率就差。不過吊頸都要抖下氣啦,長命工夫長命做。



中午約了Iris。最近大家的生活乏善足陳。終於歸於平淡。我們的話題除了時事、股票、別人的事非之外.......也沒什麼好說了。



四點鐘趕回家,又要開始每週的厭惡性工作-----就是幫他燙夠5天用的恤衫西褲。最少也要兩小時。燙完極速洗澡。因為約了7點做天灸。晚飯吃西餐。不知為什麼,他最近似乎較喜歡西餐。回家看Insidious。原以為是懸疑片,但原來是很恐怖的恐怖片。



星期日鬧鐘一響,腰酸背痛,我決定放棄跑步。上一次休息不夠去跑,結果病了。睡多一小時起床,去教會圖書館當值。發現左邊小腿多了一撻瘀痕。我不記得自己有撞過什麼。難道是肥仔做的好事?



中午約了兩個中學同學飲茶。中途和另外一位通電話。原來她現在有了孖仔!她說現在生小孩很麻煩,因為要和大陸女人爭,看醫生輪候時間長,又訂不到私家醫院。單是聽我都覺得煩。



下午和朋友、朋友的小孩看Cars,看到睡著。晚上他們帶我們試新式素食。那些餸菜和真的無論外表、味道有八成似。下次一定會再去。



回到家裡10點,慣性地立刻洗澡。之後還要換床單、執袋............明晚有朋友的生日飯局。星期二、四上學,星期三、五多數要OT。



臨睡前我想,這兩天看似充實,但這並不是我想要過的假期。哪有人希望放完假後會比上班累?

Saturday, August 13, 2011

倒數

還有三年。

那時,我37歲,不知會變成什麼樣子。

2011香港奶茶王

中學生膺香港奶茶王



今戰國內外高手 爭國際金茶王



蘋果日報

2011年08月13日



【本報訊】香港奶茶王昨日誕生,兼職學師冲奶茶的學生哥,獲首屆亞軍師傅教路,擊敗一眾高手贏得港區奶茶王冠軍。今日挑戰國內外奶茶高手,爭奪國際金茶王大賽最高榮譽。三連冠「奶茶王」羅德說,王者奶茶每杯最少升價三元。



昨奪得奶茶王港區冠軍的陳錦匯今年升中六,他說兒時經常跟爸媽飲茶餐廳奶茶,雖然近年台式珍珠奶茶深受年輕人喜愛,但他始終愛地道口味,「飲台式奶茶旨在消暑解渴,都係最鍾意港式奶茶嘅味道。」



拜師學藝 一年苦練



三年前起,他課餘到 09年首屆奶茶王亞軍李兆成的餐廳當學徒,依照師傅傳授的配方,以六分茶、二分奶,茶滾後交替「拉茶」五次,把茶再翻滾七分鐘,冲出滋味奶茶。經過一年苦練實戰,他昨日贏得今屆港式奶茶王港區冠軍。



名師出高徒,李兆成說已退居幕後,今屆派出兩名徒弟均打入 12強,陳錦匯手藝長於「茶濃」舊式奶茶,另一名徒弟則善於「茶滑」的新一代奶茶。陳錦匯最終奪冠,證明傳統港式奶茶仍是勝人一籌。他說大賽高手雲集,陳錦匯今日必須做足一百分,才有機會擊敗對手。



上屆贏得三連冠的港式奶茶大王羅德昨現身賽場,他自信其港式奶茶還是「 No.1」,今屆不參賽衞冕是「江湖規矩」,笑言樂於私下與高手比試交流。他坦言贏得「奶茶王」聲價十倍,調製的奶茶每杯最少升值三元。

Thursday, August 11, 2011

港姐

本來說好了星期日晚看關雲長。後來他又轉軚說想看港姐,便陪他看了一陣。



對香港小姐選舉其實早已沒有什麼期望。真正美貌與智慧並重的,無論在哪個領域早已出人頭地,根本不需藉選美肯定自己。 漂亮頭腦略差或不夠大方得體的,若非入不了圍便是早已做了0靚模。 剩下的略有幾分姿色,表現中規中矩,又有什麼好看。



問答環節裡有一條題目問佳麗最怕孤獨、貧窮 或年老。



每個人都會老,沒什麼好怕。 我也不怕孤獨,因為家人和朋友都在身邊,應酬他們有時煩都煩死。就算他們不在,我還有書、音樂..........和TVB呢。



那麼我應該最怕窮。除了因為本人有點潔癖之外,也因為窮人選擇最少 ,地位最低。最慘是窮人也會老和孤獨。



套用亦舒的話,雖然金錢只能買到床而買不到睡眠,不過躺在席夢思床上失眠總比躺在街上失眠好。

Wednesday, August 10, 2011

Fringe Season 3

Just finished Fringe season 3. The ending was........very unrealistic.......very unimaginable.......and lost, of cos.



So.........both worlds should coexist? And what they have to do is to work together & fix the world by themselves? But fix what? How?



Walter said, “It’s a paradox. I can’t change what happens, because it’s already happened. But you can make a different choice within what happened.”



If I can go back, will I make a different choice?

傳道書三章一至八節

凡事都有定期,天下萬務都有定時。



生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;



殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;



哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;



拋擲石頭有時,堆聚石頭有時;懷抱有時,不懷抱有時;



尋找有時,失落有時;保守有時,捨棄有時;



撕裂有時,縫補有時;靜默有時,言語有時;



喜愛有時,恨惡有時;爭戰有時,和好有時。







(6:04開始看)

Friday, August 5, 2011

When Harry Met Sally

My dinner movie tonite. I enjoyed it so much.































Must sleep now. Need to wake up at 6:30am tomorrow to go swimming with my mom.



Good night........

Tea Time

自從試過Godiva和Royce,好像再也無法喜歡吃吉百利朱古力。



至於積及橙餅,到現在偶而還是會吃。



喔!差點忘了麥提沙和Andes薄荷朱古力.................





康熙大帝

最近開始看二月河的《康熙大帝》。很好看。愛看小說的人都應該會喜歡吧。上一次看金庸,也有這樣的感覺。



好笑的是,每看到康熙的部分,總想起劉德華。鰲拜一出場,便想起徐錦江..........



記得以前中史堂,老師問誰知道楊貴妃的名字。有人答馮寶寶。



電視劇的威力真不容小覬。

Wednesday, August 3, 2011

你的人生快樂嗎?

(綜合報道)(星島日報報道)

2011年8月2日



「你的人生快樂嗎?」一項調查顯示,以十分為滿分,香港的整體快樂指數達七分以上,屬快樂一群;而灣仔區更成了全港最快樂的社區,估計除了收入外,社區鄰里關係是令區內居民快樂的原因。調查又同時發現,女性較男性快樂,但教育程度與快樂不成正比關係。負責調查的學者表示,整體港人的生活是快樂,認為區議會多提供軟件支援能有助營造快樂社區。



  嶺南大學公共政策研究中心受保險公司委託,於今年六月進行了一項香港快樂指數的網上問卷調查,成功訪問了八千五百二十三名本港居民,當中三十歲以下佔五成,而三十歲至四十九歲佔四成二,其餘為五十歲以上。結果顯示,以十分為滿分,本港今年的快樂指數是七點一一分,較去年上升了零點一分。灣仔區成了全港最快樂的社區,快樂指數達八點五五分,較全港平均的分數高。其次是大埔區與油尖旺區,快樂指數分別有七點六九分及七點二一分。



  整體港人快樂勝去年



  調查結果又顯示,女性比男性快樂,但隨着年齡增長,分數的差距會拉近。以年齡去計算,三十歲以下的男性的快樂指數是六點七四分,女性有七點零六分,而五十歲或以上的男性則較女性快樂。



  經濟狀況與快樂有密切的關係,調查發現,居者有其屋業主的快樂指數乃所有居住類別之冠,達七點五三分,高於私人住宅業主的七點一五分,而公屋租客的快樂指數最低,只有六點七九分。至於以收入計算,家庭入息收入少於一萬元的人士,快樂指數平均有七點一五分,較收入介乎二萬元至三萬元的人士,高出零點一二分。



  負責調查的嶺大公共政策研究中心主任何濼生表示,五分是中位數,認為今年港人取得七分已相當不錯,又估計灣仔區居民快樂的原因除了收入外,社區鄰里關係亦是因素之一。他指出,居屋能有安居樂業的生活環境,市民不用擔心加租的壓力,對快樂有一定幫助,呼籲政府考慮復建居屋。他又認為,個別社區的分數高低不代表該區有問題,但建議區議會和民政事務局多提供非基建上的軟件支援,相信對建構快樂社區有正面的作用。



  專家籲區會增軟件支援



  至於教育水平方面,只有小學程度的人士,其快樂指數是八點五九分,但相對大專及大學程度的人士,他們的快樂指數分別只有六點八八分及七點一一分。何濼生指快樂指數沒有隨着教育程度上升而提高,反映學歷愈高的人士面對更大的生活壓力,他指政府在教育方面做得不足,應協助畢業生建立面對逆境與壓力的心態,在競爭性的社會中學習自處。



  學歷愈高壓力愈大



  除了快樂指數外,調查又向同時受訪者發問多條有關LIFE分數的問題。LIFE分數由Love(關愛)、Insight(智慧)、Fortitude(堅毅)和Engagement(行動)四個指標組成。結果顯示,快樂指數最高的灣仔區,居民在智慧指標方面比較優勝,而大埔區在關愛、堅毅與行動的得分最高。



  另外,男性在智慧、堅毅及行動指標均比女性強,女性只有在關愛的平均得分較高。

Sunday, July 31, 2011

一舞傾情

梅豔芳的歌,很多都認識。但會心裡喜歡,想多聽幾次的,好像就只有這一首。







曲︰倫永亮

詞︰周禮茂

編︰倫永亮



從不愛你 從我結識你

說起早得不可再早

未真想過會暗傾慕

情天真太難預告



當初不愛你 今天竟愛你

尷尬的依偎 出錯的舞步

長夜跳舞力疲仍然共抱



*過去是友情 這晚是愛情

輾轉一生終於找到你

過去是友情 這晚是註定

相識一生找到原是你



從未領略柔情 但一舞卻叫我傾情

緣份在你在我睡了心靈再呼應



從不愛你 從我結識你

你總關心總想我好

未真想過你會傾慕

情海真太難預告



當初不愛你 今天竟愛你

說不出開心 興奮的舞步

長夜跳舞力疲仍然共抱



重唱 *



#從未領略柔情 但一舞卻叫我傾情

緣份令你令我被叫醒同在聽



重唱 *,#

Saturday, July 30, 2011

If You Meet The Buddha On The Road, Kill Him!

http://www.youtube.com/watch?v=3vm80Naos7Y



If I meet the Buddha on the road, will I kill him? Of course not.



Normally I don't kill anyone........anything.......except cockroaches & mosquitoes.



If I meet someone who claims he’s the Buddha, probably I would just run away or call the police.



So what if someone right in front of me tell me that he’s Jesus? Well........the questions or things that come up my mind are:







I would ask if he plays facebook……



I would ask him if I died……



I would call my priest.

Thursday, July 28, 2011

胸圍

因為一句“Nearly Naked T-Shirt Bra”,想買這款胸圍。































穿上後的確很舒服,再望鏡,發現了這胸圍的致命傷。它的缺點和吸引我的原因一樣 - nearly naked 原來是喑指穿上後會飛釘!



難道外國女人穿 T-Shirt 要飛釘才叫正常、自然?



難道這款胸圍是讓人在家裡穿的?不過在家裡的話又何需穿胸圍?至少我自己一定不會。



By the way, this is not my size. Not now. So don't take it seriously.

Monday, July 25, 2011

失眠

因為怕發噩夢而不想睡覺,是不是很幼稚?



還是上班好。一旦放假,就好像變成問題中女 - 雖我今天放的是病假。

17歲

節錄自1994年7月15日時寫的日記:



“看XXX寫給我的紀念冊,有點感想。她說我外表天真無邪、率真,但其實會有一個不為人知的內心世界。我覺得自己這個內心世界也不是很神秘、很深不可測,只是不可能亦不會隨便向人透露。”



翻看以前的日記,有時會覺得自己變了很多;有時又會覺得有一個小小的自己,躲在一角,從來沒有長大過。

七一

如果不是M到,我應該去了遊行。



又如果他不是有公事要去銅鑼灣,我也不可能有機會看「建黨偉業」。



不過歷史是沒有如果的。



如果可以有很多,但結果,卻只得一個。



那天不算熱。他叫我在糖街等。糖街以前是不是賣糖果的呢?現在怎麼幾乎全是印尼商店?整條街走完,沒聽過一句廣東話。待了幾分鐘,正想去百德新街,他電話就來了。



看電影前他說去皇室堡下午茶。有卡位。窗裡窗外,已經是兩個世界。





































至於「建黨偉業」..........



看的時候除了對開頭和結尾之旁白略為反感之外,基本上沒有什麼感覺。



電影節奏快,角色多,很多人只得幾句對白,也不知出場之意義何在。有些角色到死了我也弄不清是誰。總結來說,比較像看超濃縮版及稍為fast forward了的中國近代史。除了眼花撩亂之外,實在很難培養出什麼感覺。相比之下,感覺最強、最難受反而是知道要看這電影的前一晚。



「建黨偉業」的製作目的好像是為了慶祝中國共產黨建國90週年? 首先,我很懷疑到底有多少人會買票看,又到底有多少人看了之後會更愛國。(Sorry,是愛黨。)


朋友說,大部份看過的人,無法不將現政權聯想成當時的滿清政府,反而起了一股想自己革命建黨的衝動。我沒有這種想法。我反而有興趣知道,為什麼經過了這些年,中國的民主步伐還是停滯不前。是儒家思想太根深蒂固 ? 是中國人沒有獨立思考,響往民主的基因 ? 又還是正如電影中某人(那人是誰不記得了)說:「中國的問題比哪兒都要複雜,把西方思想搬過來是行不通的」?

Saturday, July 16, 2011

兩回事





Watched this a while ago from a friend's facebook. Nice.

Friday, July 15, 2011







都兩年了, 還是不習慣在這區上班.


天空呢.......去到哪裡都一樣.

昨天

下午請假試天灸療法。醫生說我肺和腸胃較差。



貼完已五點半。晚飯。上學。



講師經驗豐富,金融界逸事順手沾來,談笑風生,深入淺出,三小時內絕無冷場。好笑的是他竟有幾分像正常版丁蟹.........(這句話似乎有點自相矛盾。丁蟹算是一個正常的角色 ? 正常的丁蟹就已經不是丁蟹了。但這是我當時的想法,解釋不來。)



十點下課。入夜後的北角比我所住的新界區還要冷清。經過香港殯儀館,想起一朋友。本打算坐電車去銅鑼灣轉小巴。迷路。死死地氣乘地鐵。回家十一點半。平常這時間早睡了。累?不累。不過一星期後就難說了。

Tuesday, July 12, 2011

忍無可忍?



重新再忍!

.

.

.

.

.

.



好肚餓...............

Monday, July 11, 2011

午膳外出時明明是睛天,回公司途中卻忽然下大雨。幸好有帶雨傘。



回到公司大堂,我往雨傘架拿傘套,同事站在一邊等我。我聽到有男人想問同事借傘。



同事拒絕了他後,那男人自言自語:「其實你地兩個可以用同一把遮架!」



說完視線似乎移向我這邊,我扮看不見,和同事急急腳走了。



「條友仔傻架,點用同一把遮 ? 大家放工都唔同路。」



「借比佢都得,按金$500囉。 」



「一係同佢鬥傻,話 : 你邊隻眼見到我有遮 ? 呢隻 ? 我隻手黎架,點借比你? 」



「答佢,等我問下把遮想唔想借比你。啊.......佢話唔想! 」



以上對話只是借題發揮,純屬攪笑,就算再遇上類似情況,我/我們應該也不會這樣答人。

Wednesday, July 6, 2011

好熱

熱天時,人總比較心浮氣燥,容易做錯事。



繼早前剪短頭髮,我最近也開始妄顧手臂肥胖,穿背心。



剛剛去完銀行,經過7-11,忍不住買了一盒凍維他檸檬茶。



果然,一踏進公司,未回到自己的座位之前,就已經開始後悔了。



(題外話:雖然我比較喜歡陽光檸檬茶廣告,買的多數還是維他檸檬茶。)

Thursday, June 30, 2011

Really? May be I will watch it tomorrow

Super 8: Just as great as you hoped it would be

Richard Corliss 2 June 2011

http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,2075217-1,00.html



Something — some thing — is terrifying the good folks of Lillian, Ohio, but what is it? A gas-station attendant, his face blanched with fear, sees it and screams; all we see is his body being jerked out of the frame. A telephone lineman on his crane hears it as a clattering clank of metal, like a clumsy heist at Home Depot; soon he's gone. But the creepiest hint that a nasty creature lurks in Lillian comes when 12-year-old Joe (Joel Courtney) posts a notice about his lost dog on a public bulletin board and the camera pulls back to reveal a hundred posters of missing pets. Who, or what, took the dogs out?



J.J. Abrams, writer and director of the scary, artful new thriller Super 8, is a hoarder of secrets, a master in the fine art of withholding information. Fans of Lost, the TV series he co-created, had to stick around six years for its mysteries to be revealed. "J.J. makes the audience wait for it," says Steven Spielberg, a producer and abettor of Super 8. With a conjurer's practiced blandness, Abrams simply says, "I believe in anything that will engage the audience and make the story more effective." But the man is no sadist. He, more than anyone, loves not knowing what comes next. As a boy, he bought a mystery box at a Manhattan magic store; now 44, he still has the box and still hasn't opened it.



What's Inside the Boxcar?



The mystery box in Super 8 is a boxcar on a freight train speeding through Lillian one night in 1979 as some kids are furtively shooting a Super-8 movie. Pudgy Charles (Riley Griffiths) is the director, with the quick mind, bossiness and vast reserves of movie lore that mark a budding auteur. Cary (Ryan Lee) puts his pyrotechnic and possibly pyromaniacal skills to use as special-effects wizard. Joe does makeup and constructs the models that Charles' action film will crash. But like any nebbishy guys, these kids are making movies to attract the ladies — specifically their leading lady, Alice (Elle Fanning), a 14-year-old blonde with an imperious star quality. As Joe powders her face for the shoot, he gazes at her with naked adoration, perspiration forming on his brow like evening dew.



In the middle of their big take, the train crashes into a car on the tracks, spraying tons of debris their way and sending a platoon of military men fanning out across the scene. Only Joe has noticed that the car was driven onto the tracks, seemingly in a suicide mission. In the car is the boys' science teacher (Glynn Turman), injured and near death. "They will kill you," he mutters. "Do not speak of this or else you and your parents will die." Do not speak of what? Of the thing that none of the kids saw — the some thing that has escaped.



In the other movies Abrams directed, the third Mission: Impossible and the retooled Star Trek, he ornamented familiar mythologies. Super 8, his first feature as writer-director, required that he build his own box — and open it. "Withholding things in a story is no good if you aren't building to something substantial," he says. "It becomes foreplay without the main event, and no one wants that."



Abrams adepts will recall a similar story, of young people banding together to face a ravenous monster, from Cloverfield, the 2008 alien-invasion film he produced. But Super 8 has a gentler vibe: it leavens the apocalyptic threat with the budding bonding of Joe and Alice. Joe's beloved mother has recently died in a steel-mill accident. His father (Kyle Chandler, from Friday Night Lights), Lillian's deputy sheriff, has his hands full trying to save the town. The lonely 12-year-old, clinging to his mother's necklace as a talisman, is aching for the sympathetic company of an older woman — even two years older.



Alice, just crossed to the other side of the great puberty divide, possesses a maturity that comes as much from abiding her angry father as it does from her natural poise. She's lonely too. Their inchoate romance could prove therapeutic for both, with Alice finding pure friendship and Joe learning to let go of morose childhood. All these kids, Abrams says, are "on the precipice of something — the end of a time. I wanted to catch kids at the very edge of full-blown, raging puberty, in their last moments of innocence."



The Age of Innocence



There's a reason that Super 8, with all its cool thrills, also seems a work of innocence: it takes incidental inspiration from the films of a director who, back in 1979, was the J.J. Abrams of his day. Look closely and you'll see that Super 8 is a medley of tropes from the films of Spielberg's early prime. They're all here: Duel (an unseen, car-wrecking force), The Sugarland Express (a blonde driving a hot car), Jaws (the town sheriff tracking a monster), Close Encounters of the Third Kind (ordinary folks unearthing a military secret), 1941 (people panicking on news of an invasion), Poltergeist (an underground menace that steals people), The Goonies (kids on a dangerous mission) and especially E.T.: The Extra-Terrestrial (an alien event seen through children's eyes, plus a few other echoes we won't mention).



The films are summoned not as a series of gag references but as an evocation — in a grainier, more urgent style — of the old Spielbergian nexus of childhood fear and wonder. "I didn't want the film to look like it was made in 1979," Abrams says. "I wanted it to look the way we remember films looking from 1979. I wanted to build a bridge between then and now. This was always an Amblin film in spirit," he says, referring to Spielberg's production company, "because that period in my life was so profoundly impacted by American cinema of the era."



That era was the late '70s, when Jeffrey Jacob Abrams was a movie-mad kid growing up in Los Angeles, the son of film and TV producer Gerald Abrams. Super 8 is a sort of fictionalized memoir of his early days shooting Super-8 movies with his pal Matt Reeves. Reeves later would direct Cloverfield as well as Let Me In, which, like Super 8, is a poetic rendering of preadolescent anguish in a horror-film setting. (Larry Fong, another teen compadre of Abrams', is Super 8's cinematographer.)



When they were 15, Abrams' and Reeves' work was written up in the Los Angeles Times, and, miracle of miracles, the boys got a call from Spielberg associate Kathleen Kennedy with an offer to have them repair two of the 8-mm films, then crumbling, that the master had made when he was their age. "To this day," Abrams says, "it makes no sense to me why Steven would put the original prints of Firelight and Escape to Nowhere in the hands of two 15-year-old strangers. I mean, have you ever seen 15-year-olds? Don't give them things if you want them back — especially repaired. But Matt and I did it."



Decades later, Spielberg and Abrams revisited their boyhood love of moviemaking. "We both had idea fragments about our early 8-mm days, using friends to act and crew our movies," Spielberg says. "Kind of like an insane 8-mm Our Gang adventure. Then J.J. had the idea to put them in the middle of a big sci-fi event but emphasized that the event was the B story and the kids were the big story. I acted as his sounding board, but J.J. was the creative engine from Day One. He felt this story from his soul. As I watched him acting out scenes, I saw myself 20 years ago. He was like my time machine."



Fanning, playing 14 when she was 12, is a showbiz pro, having co-starred in Sofia Coppola's Somewhere. But Courtney, 14 playing 12, was just an Idaho kid taking acting lessons when Abrams cast him. The stark tenderness of their scenes is surely due in part to the director's communicating with them peer to peer, as if, once again, he were a kid putting his friends through their movie paces. "He was 14 directing 13-year-olds," Spielberg says, "and the honesty that shows in every performance was the natural result."



Given Abrams' talent for the tease, Super 8 has fanboys on point for the movie's June 10 release. They and other moviegoers may be shocked at how the film plays with genre expectations, then transcends and obliterates them. "The greatest fun and challenge," Abrams says, "came from balancing a coming-of-age love-story character piece with essentially a monster movie." Did you ever cry at a boy-meets-girl picture? All right, did you root for a monster to win? Those are just two of the surprises awaiting you in the year's most thrilling, feeling mainstream movie. The some thing you'll feel is the open heart of J.J. Abrams, Super 8's boy genius.

Sunday, June 26, 2011

XYZ$#&^%!

朋友問我會不會看建黨偉業。



我答她,免費的話或者會考慮。



教育電視如果不是免費你會看嗎?



不過即使免費...........我還是寧願看頭條新聞。



六月飛霜





想起以前會考完數學後極有衝動想和Iris一起燒書慶祝。



最後當然沒有燒-----因為怕重考。



當時的數學題分兩部分。



我只完成了比較容易的Part A,核對了幾次肯定錯的機會不大及應該夠分合格,胡亂

做幾條較難的Part B,便提早離開試場。


幸好最後真的合格,不過只拿E,是我最差的一科。

Sunday, June 19, 2011

Father's Day

Almost forgot that today is father’s day.



I already gave him some money last week. It seems that he doesn’t want to eat outside. Perhaps I should buy him sth? When I was small, I used to draw cards for him. They are no longer here now. Not sure it’s he or me threw them away……



I seldom say I love u to my family. Not that I m shy. Just I don’t like to express this way. In fact, every time I go to my parents’ place, before leaving, I give them a good bye hug & kiss. I consider it’s equal to saying I love u……and i assume they understand......



I love u, dad. Hope u listen to what I have said. Just accept the fact and...dont get mad easily to ppl who take care of you.



Happy Father’s Day!

Tuesday, June 14, 2011

What U.S. Economic Recovery? Five Destructive Myths

What U.S. Economic Recovery? Five Destructive Myths

每況愈下

早前Sogo Thankful Week買了很多東西,主要是護膚品。



跟朋友討論戰績,說起某某狂掃Guerlain, La Mer……



朋友說:「這些牌子不是老了才用嗎?」



我:「會不會老了之後沒錢,最終用的是Olay?」

Monday, June 13, 2011

難得寧靜

11點了。眼睏。但仍未想睡。



看Time。回想今天看過的東西。發生過的事。



驟雨、藍色黃昏、灰雲、被黑夜吻扁了的月亮、我的股票......還有......你。



你在哪裡?現在做些什麼?你也有在想我嗎?

Friday, June 10, 2011

(幾乎)被遺忘的時光




























200952日。台北八方美學商旅。房間別緻,床舒服。不過我大概吃得太飽,每晚都睡不好。




























電視後面是超大的按摩浴缸,水池還會變色!





























當晚我和幾個朋友,一人一杯珍珠奶茶坐在缸邊。浸腳。聊天。眼前是台北夜景。當時如果你在就好了。不過如果你在的話,你會坐在那裡和我慢慢聊天?我還會有說話的機會嗎?





























2010年夏天,我又去了台北。這是前往桃園機場時拍下的。車太熱,睡不著。 邊的人換了,心情也不同。 有時候,似乎跟朋友旅行開心一點。至少,朋友不需要我照顧,願意一起計劃行程,幫忙問路,支持我shopping.......最感動是嘉敏跟我說,喜歡就買,不夠錢,我借你!





































2010年聖誕。尖東1881。冷。





























美麗華酒店Yamm補祝情人節我請客。所以,我絕不是港女!





























沙田某意大利餐廳的焦糖蛋糕。好味到無法形容 (實情是自己中文差,詞彙貧乏)。和C在這裡談了一個下午。大家都覺得香港越來越悶,沒有前途,C更懷疑自己是不是有中年危機。我只聽過女人會有更年期問題,女人的中年危機是怎麼一回事,真的毫無頭緒。



2011年4月12日。Renaissance Harbourview HoteL第二餐生日飯。通常我自助餐頭一兩碟吃的東西就是這樣。當天我既沒有吃早餐,也飽到沒有吃晚飯。